1. Структура предложения и связка です
Порядок слов и фундаментальная логика японского языка
Изучение любого иностранного языка начинается с понимания того, как в нем строятся мысли. Японский язык в этом плане кардинально отличается от русского. Если в русском языке порядок слов относительно свободный, то в японском существует жесткое и нерушимое правило, на котором держится вся грамматика.
Главный принцип японского синтаксиса: глагол (или сказуемое) всегда стоит в самом конце предложения.
В лингвистике такой порядок слов называется SOV (Subject — Object — Verb, то есть Подлежащее — Дополнение — Сказуемое). Для сравнения, русский язык чаще всего использует структуру SVO (Подлежащее — Сказуемое — Дополнение).
Рассмотрим простой пример. По-русски мы говорим: «Я читаю книгу». Действие (читаю) находится в середине. По-японски эта же мысль будет звучать буквально как: «Я книгу читаю».
!Схема структуры японского предложения в сравнении с русским
Эта особенность требует перестройки мышления. Слушая японскую речь, вы не узнаете, что именно произошло (утверждение, отрицание, вопрос или приказ), пока собеседник не договорит предложение до самого конца.
Базовая конструкция: А は В です
Для уровня JLPT N5 самой первой и важной грамматической конструкцией является именное сказуемое. Это предложения, в которых мы говорим, что один объект является другим объектом, описываем профессию, национальность или имя.
Формула выглядит так: > [Существительное 1] は [Существительное 2] です。 > Буквальный перевод: Что касается [Существительное 1], это есть [Существительное 2].
Давайте разберем каждый элемент этой формулы подробно, попутно знакомясь с первыми иероглифами (кандзи), которые обязательны для сдачи экзамена N5.
Частица は (ва)
В японском языке слова не изменяются по падежам (нет окончаний, как в русском). Вместо этого используются падежные частицы — короткие слоги, которые ставятся строго после слова и указывают на его роль в предложении.
Частица は указывает на тему предложения. Она выделяет то, о чем мы собираемся говорить. На русский язык ее функцию можно перевести фразой «что касается...».
Важное правило чтения: Символ азбуки хирагана は обычно читается как «ха». Однако, когда этот символ используется в качестве грамматической частицы, его чтение меняется на «ва».
Связка です (дэс)
Слово です — это глагольная связка-копула. Она выполняет ту же роль, что и глагол to be в английском языке (am/is/are) или устаревшее русское «есмь/есть».
Связка です ставится в конце предложения и показывает:
Важное правило произношения: Звук «у» на конце слова です редуцируется (оглушается). Поэтому в живой речи это звучит не как «дэсу», а как короткое «дэс».
Практика с кандзи N5: Утвердительные предложения
Чтобы закрепить конструкцию, введем несколько базовых иероглифов. Запоминайте их визуальный облик и чтение на хирагане.
| Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 私 | わたし | Я | | 学生 | がくせい | Студент, ученик | | 先生 | せんせい | Учитель, преподаватель | | 人 | ひと / じん | Человек (じん используется для национальностей) | | 日本 | にほん | Япония |
Теперь составим наши первые полноценные предложения.
Пример 1: 私 は 学生 です。 Чтение: わたし は がくせい です。 Перевод: Я — студент. (Буквально: Что касается меня, студентом являюсь).
Пример 2: 田中さん は 先生 です。 Чтение: たなかさん は せんせい です。 Перевод: Господин Танака — учитель. Примечание: Суффикс さん (сан) добавляется к именам и фамилиям других людей для выражения уважения. К себе применять さん нельзя.
Пример 3: 私 は 日本人 です。 Чтение: わたし は にほんじん です。 Перевод: Я — японец. Примечание: Если к названию страны добавить кандзи 人 (в данном случае читается как じん), получится национальность. 日本 (Япония) + 人 (человек) = японец.
Опускание подлежащего
Японский язык — это язык контекста. Если из ситуации абсолютно понятно, о ком идет речь, тема предложения (вместе с частицей は) опускается.
Если вас спросят о вашей профессии, вам не нужно говорить «私 は 学生 です» (わたし は がくせい です). Достаточно сказать просто: 学生 です (がくせい です) — «(Я) студент».
Постоянное использование 私 (わたし) в каждом предложении звучит для японцев неестественно и эгоцентрично.
Отрицательная форма: ではありません
Чтобы сказать, что А не является В, нам нужно изменить связку です в конце предложения на ее отрицательную форму.
Существует два варианта отрицания для нейтрально-вежливого стиля:
Обратите внимание: в слове ではありません символ は снова является грамматическим элементом и читается как «ва».
Формула отрицания: > [Существительное 1] は [Существительное 2] ではありません。
Добавим еще два важных кандзи для уровня N5:
| Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 本 | ほん | Книга | | 車 | くるま | Машина, автомобиль |
Пример 4: 私 は 先生 ではありません。 Чтение: わたし は せんせい ではありません。 Перевод: Я не учитель.
Пример 5: 山田さん は 学生 じゃありません。 Чтение: やまださん は がくせい じゃありません。 Перевод: Ямада — не студент. (Разговорный вариант).
Пример 6: これ は 本 ではありません。 Чтение: これ は ほん ではありません。 Перевод: Это не книга. Примечание: これ (корэ) означает «это» (предмет рядом с говорящим).
Вопросительные предложения и частица か
В русском языке, чтобы задать вопрос, мы просто меняем интонацию или добавляем вопросительный знак. В японском языке порядок слов в вопросительном предложении не меняется.
Чтобы превратить любое утверждение в вопрос, достаточно добавить в самый конец предложения вопросительную частицу か (ка). Она выполняет роль устного вопросительного знака.
Формула вопроса: > [Существительное 1] は [Существительное 2] ですか。
В традиционном японском письме вопросительный знак «?» не используется, так как частица か уже указывает на вопрос. Предложение просто заканчивается точкой (в японском языке точка выглядит как маленький кружок — «。»).
Введем еще один кандзи:
| Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 何 | なに / なん | Что |
Пример 7: あなた は 学生 ですか。 Чтение: あなた は がくせい ですか。 Перевод: Вы студент?
Пример 8: これ は 何 ですか。 Чтение: これ は なん ですか。 Перевод: Что это такое? (Буквально: Это — что есть?)
Как отвечать на вопросы
Для ответов на общие вопросы (требующие ответа «да» или «нет») используются слова:
После слова «да» или «нет» обычно повторяется сказуемое.
Диалог-пример: — 田中さん は 日本人 ですか。 (たなかさん は にほんじん ですか。) — Господин Танака японец? — はい、日本人 です。 (はい、にほんじん です。) — Да, японец.
— これ は 車 ですか。 (これ は くるま ですか。) — Это машина? — いいえ、車 ではありません。 (いいえ、くるま ではありません。) — Нет, это не машина.
Освоив конструкцию «А は В です», вы заложили самый важный фундамент. На этой базовой логике (тема + комментарий к ней + глагол в конце) строятся даже самые сложные и длинные предложения в японском языке.