Японский язык: базовая грамматика и кандзи для JLPT N5

Курс для подготовки к экзамену JLPT N5, охватывающий ключевую грамматику и иероглифы. Обучение построено на интенсивной практике без использования ромадзи — все чтения даются только на хирагане и катакане.

1. Структура предложения и связка です

Порядок слов и фундаментальная логика японского языка

Изучение любого иностранного языка начинается с понимания того, как в нем строятся мысли. Японский язык в этом плане кардинально отличается от русского. Если в русском языке порядок слов относительно свободный, то в японском существует жесткое и нерушимое правило, на котором держится вся грамматика.

Главный принцип японского синтаксиса: глагол (или сказуемое) всегда стоит в самом конце предложения.

В лингвистике такой порядок слов называется SOV (Subject — Object — Verb, то есть Подлежащее — Дополнение — Сказуемое). Для сравнения, русский язык чаще всего использует структуру SVO (Подлежащее — Сказуемое — Дополнение).

Рассмотрим простой пример. По-русски мы говорим: «Я читаю книгу». Действие (читаю) находится в середине. По-японски эта же мысль будет звучать буквально как: «Я книгу читаю».

!Схема структуры японского предложения в сравнении с русским

Эта особенность требует перестройки мышления. Слушая японскую речь, вы не узнаете, что именно произошло (утверждение, отрицание, вопрос или приказ), пока собеседник не договорит предложение до самого конца.

Базовая конструкция: А は В です

Для уровня JLPT N5 самой первой и важной грамматической конструкцией является именное сказуемое. Это предложения, в которых мы говорим, что один объект является другим объектом, описываем профессию, национальность или имя.

Формула выглядит так: > [Существительное 1] は [Существительное 2] です。 > Буквальный перевод: Что касается [Существительное 1], это есть [Существительное 2].

Давайте разберем каждый элемент этой формулы подробно, попутно знакомясь с первыми иероглифами (кандзи), которые обязательны для сдачи экзамена N5.

Частица は (ва)

В японском языке слова не изменяются по падежам (нет окончаний, как в русском). Вместо этого используются падежные частицы — короткие слоги, которые ставятся строго после слова и указывают на его роль в предложении.

Частица указывает на тему предложения. Она выделяет то, о чем мы собираемся говорить. На русский язык ее функцию можно перевести фразой «что касается...».

Важное правило чтения: Символ азбуки хирагана は обычно читается как «ха». Однако, когда этот символ используется в качестве грамматической частицы, его чтение меняется на «ва».

Связка です (дэс)

Слово です — это глагольная связка-копула. Она выполняет ту же роль, что и глагол to be в английском языке (am/is/are) или устаревшее русское «есмь/есть».

Связка です ставится в конце предложения и показывает:

  • Утверждение (А является В).
  • Вежливый стиль речи (так называемый нейтрально-вежливый стиль, который используется при общении с незнакомыми людьми, коллегами и в повседневной жизни).
  • Важное правило произношения: Звук «у» на конце слова です редуцируется (оглушается). Поэтому в живой речи это звучит не как «дэсу», а как короткое «дэс».

    Практика с кандзи N5: Утвердительные предложения

    Чтобы закрепить конструкцию, введем несколько базовых иероглифов. Запоминайте их визуальный облик и чтение на хирагане.

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 私 | わたし | Я | | 学生 | がくせい | Студент, ученик | | 先生 | せんせい | Учитель, преподаватель | | 人 | ひと / じん | Человек (じん используется для национальностей) | | 日本 | にほん | Япония |

    Теперь составим наши первые полноценные предложения.

    Пример 1: 私 は 学生 です。 Чтение: わたし は がくせい です。 Перевод: Я — студент. (Буквально: Что касается меня, студентом являюсь).

    Пример 2: 田中さん は 先生 です。 Чтение: たなかさん は せんせい です。 Перевод: Господин Танака — учитель. Примечание: Суффикс さん (сан) добавляется к именам и фамилиям других людей для выражения уважения. К себе применять さん нельзя.

    Пример 3: 私 は 日本人 です。 Чтение: わたし は にほんじん です。 Перевод: Я — японец. Примечание: Если к названию страны добавить кандзи 人 (в данном случае читается как じん), получится национальность. 日本 (Япония) + 人 (человек) = японец.

    Опускание подлежащего

    Японский язык — это язык контекста. Если из ситуации абсолютно понятно, о ком идет речь, тема предложения (вместе с частицей は) опускается.

    Если вас спросят о вашей профессии, вам не нужно говорить «私 は 学生 です» (わたし は がくせい です). Достаточно сказать просто: 学生 です (がくせい です) — «(Я) студент».

    Постоянное использование 私 (わたし) в каждом предложении звучит для японцев неестественно и эгоцентрично.

    Отрицательная форма: ではありません

    Чтобы сказать, что А не является В, нам нужно изменить связку です в конце предложения на ее отрицательную форму.

    Существует два варианта отрицания для нейтрально-вежливого стиля:

  • ではありません (дэва аримасэн) — более формальный, письменный вариант.
  • じゃありません (дзя аримасэн) — разговорный, повседневный вариант.
  • Обратите внимание: в слове ではありません символ は снова является грамматическим элементом и читается как «ва».

    Формула отрицания: > [Существительное 1] は [Существительное 2] ではありません。

    Добавим еще два важных кандзи для уровня N5:

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 本 | ほん | Книга | | 車 | くるま | Машина, автомобиль |

    Пример 4: 私 は 先生 ではありません。 Чтение: わたし は せんせい ではありません。 Перевод: Я не учитель.

    Пример 5: 山田さん は 学生 じゃありません。 Чтение: やまださん は がくせい じゃありません。 Перевод: Ямада — не студент. (Разговорный вариант).

    Пример 6: これ は 本 ではありません。 Чтение: これ は ほん ではありません。 Перевод: Это не книга. Примечание: これ (корэ) означает «это» (предмет рядом с говорящим).

    Вопросительные предложения и частица か

    В русском языке, чтобы задать вопрос, мы просто меняем интонацию или добавляем вопросительный знак. В японском языке порядок слов в вопросительном предложении не меняется.

    Чтобы превратить любое утверждение в вопрос, достаточно добавить в самый конец предложения вопросительную частицу (ка). Она выполняет роль устного вопросительного знака.

    Формула вопроса: > [Существительное 1] は [Существительное 2] ですか。

    В традиционном японском письме вопросительный знак «?» не используется, так как частица か уже указывает на вопрос. Предложение просто заканчивается точкой (в японском языке точка выглядит как маленький кружок — «。»).

    Введем еще один кандзи:

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 何 | なに / なん | Что |

    Пример 7: あなた は 学生 ですか。 Чтение: あなた は がくせい ですか。 Перевод: Вы студент?

    Пример 8: これ は 何 ですか。 Чтение: これ は なん ですか。 Перевод: Что это такое? (Буквально: Это — что есть?)

    Как отвечать на вопросы

    Для ответов на общие вопросы (требующие ответа «да» или «нет») используются слова:

  • はい (хай) — Да
  • いいえ (ииэ) — Нет
  • После слова «да» или «нет» обычно повторяется сказуемое.

    Диалог-пример: — 田中さん は 日本人 ですか。 (たなかさん は にほんじん ですか。) — Господин Танака японец? — はい、日本人 です。 (はい、にほんじん です。) — Да, японец.

    — これ は 車 ですか。 (これ は くるま ですか。) — Это машина? — いいえ、車 ではありません。 (いいえ、くるま ではありません。) — Нет, это не машина.

    Освоив конструкцию «А は В です», вы заложили самый важный фундамент. На этой базовой логике (тема + комментарий к ней + глагол в конце) строятся даже самые сложные и длинные предложения в японском языке.

    2. Глаголы в вежливой форме и базовые частицы

    Глаголы в вежливой форме и базовые падежные частицы

    В предыдущем уроке мы усвоили главное правило японского синтаксиса: сказуемое всегда находится в самом конце предложения. Мы научились строить фразы с помощью связки です, описывая, кто есть кто и что есть что. Теперь пришло время перейти к реальным действиям и познакомиться с японскими глаголами.

    В японском языке форма глагола зависит от того, с кем вы разговариваете. Для сдачи экзамена JLPT N5 и для комфортного общения в Японии в первую очередь необходимо освоить нейтрально-вежливый стиль. Главным маркером этого стиля для глаголов является окончание ます.

    Четыре базовые формы глагола (формы ます)

    Японская система времен проще русской или английской. В японском языке нет будущего времени как отдельной грамматической категории. Существует только настояще-будущее время (действие происходит сейчас или произойдет потом) и прошедшее время.

    Чтобы изменить время или сделать предложение отрицательным, мы просто меняем окончание ます в самом конце слова.

    | Время и утверждение | Окончание | Пример (хирагана) | Перевод | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Настояще-будущее (утверждение) | 〜ます | たべます | Ем / Буду есть | | Настояще-будущее (отрицание) | 〜ません | たべません | Не ем / Не буду есть | | Прошедшее (утверждение) | 〜ました | たべました | Ел | | Прошедшее (отрицание) | 〜ませんでした | たべませんでした | Не ел |

    > В японском языке глаголы не изменяются по лицам и числам. Форма たべます (ем) будет абсолютно одинаковой для «я ем», «он ест», «мы едим» и «они едят». Понять, кто именно совершает действие, помогает контекст или тема предложения (частица は).

    Первые глагольные кандзи для N5

    Давайте выучим четыре базовых глагола, которые постоянно встречаются на экзамене. Обратите внимание: часть слова записывается иероглифом (кандзи), а изменяемое окончание — азбукой хирагана (окуригана).

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 食べます | たべます | Есть, кушать | | 飲みます | のみます | Пить | | 見ます | みます | Смотреть, видеть | | 行きます | いきます | Идти, ехать |

    Падежные частицы: как связать слова в предложение

    Сами по себе существительные в японском языке никак не меняются. Чтобы показать, какую роль слово играет в предложении (является ли оно объектом, местом или направлением), используются падежные частицы. Они ставятся строго после слова, к которому относятся.

    1. Частица を — показатель винительного падежа (прямой объект)

    Если действие направлено непосредственно на предмет (читать книгу, пить воду, смотреть телевизор), после этого предмета ставится частица .

    Важное правило чтения: Символ を в современном японском языке используется исключительно как грамматическая частица и читается просто как звук «о».

    Для практики введем два новых существительных:

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 水 | みず | Вода | | 肉 | にく | Мясо |

    Пример 1: 私 は 水 を 飲みます。 Чтение: わたし は みず を のみます。 Перевод: Я пью воду.

    Пример 2: 田中さん は 肉 を 食べませんでした。 Чтение: たなかさん は にく を たべませんでした。 Перевод: Господин Танака не ел мясо.

    2. Частица に и へ — направление движения

    Когда мы используем глаголы направленного движения (например, 行きます — идти), нам нужно указать конечную точку маршрута. Для этого используются частицы или . В контексте направления движения они практически взаимозаменяемы.

    Важное правило чтения: Когда символ азбуки へ используется как частица направления, он читается как «э».

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 学校 | がっこう | Школа |

    Пример 3: 私 は 学校 に 行きます。 Чтение: わたし は がっこう に いきます。 Перевод: Я иду в школу.

    Пример 4: 日本 へ 行きました。 Чтение: にほん へ いきました。 Перевод: (Я) ездил в Японию. (Подлежащее опущено, так как понятно из контекста).

    3. Частица で — место совершения действия

    Если вы совершаете активное действие в каком-то месте (едите в ресторане, читаете в библиотеке), после этого места ставится частица .

    Не путайте ее с частицей に! Частица に показывает, куда вы направляетесь, а частица で показывает, где происходит активный процесс.

    Пример 5: 学校 で 本 を 見ます。 Чтение: がっこう で ほん を みます。 Перевод: В школе (я) смотрю книгу.

    !Схема структуры японского предложения с глаголом и частицами

    Собираем всё вместе: порядок слов

    Хотя глагол жестко закреплен в конце предложения, а тема (с частицей は) обычно стоит в начале, порядок остальных блоков (место, время, объект) относительно свободен. Главное — чтобы частица всегда «приклеивалась» к своему слову.

    Оба варианта ниже грамматически верны и звучат естественно:

    Вариант А: 私 は 学校 で 水 を 飲みます。 (わたし は がっこう で みず を のみます) Вариант Б: 私 は 水 を 学校 で 飲みます。 (わたし は みず を がっこう で のみます)

    Перевод в обоих случаях: Я пью воду в школе.

    Вопросительные предложения с глаголами

    Как и в случае со связкой です, чтобы задать вопрос, достаточно добавить частицу в самый конец предложения, после глагола.

    Диалог-пример: — あなた は 肉 を 食べますか。 (あなた は にく を たべますか。) — Вы едите мясо? — はい、食べます。 (はい、たべます。) — Да, ем. — いいえ、食べません。 (いいえ、たべません。) — Нет, не ем.

    Обратите внимание на ответы: в японском языке недостаточно просто сказать «Да» или «Нет». Вежливым считается повторить глагол в нужной форме (утвердительной или отрицательной).

    Освоив формы ます и базовые частицы を, に, へ и で, вы уже можете описывать свои повседневные действия, рассказывать о планах и прошедших событиях. Это ядро японской грамматики уровня N5.

    3. Японские прилагательные и их изменение

    Японские прилагательные и их изменение

    В предыдущих уроках мы научились строить базовые предложения с помощью связки です и описывать действия, используя глаголы в вежливой форме ます. Мы можем сказать: «Я студент» или «Я ем мясо». Но чтобы речь стала живой и выразительной, нам нужно научиться описывать свойства предметов: большой, вкусный, тихий, новый.

    В японском языке прилагательные играют особую роль. В отличие от русского языка, где прилагательные изменяются по родам, числам и падежам, японские прилагательные изменяются по временам и утверждению/отрицанию, почти как глаголы.

    Все японские прилагательные строго делятся на две большие группы. Правила их использования кардинально отличаются, поэтому важно сразу научиться их различать.

    Две группы японских прилагательных

    1. い-прилагательные (И-прилагательные)

    Это исконно японские слова. Их главное правило: в словарной форме они всегда заканчиваются на знак хираганы い.

    Давайте выучим шесть базовых пар антонимов для уровня JLPT N5. Обратите внимание: корень слова пишется иероглифом (кандзи), а окончание い — азбукой хирагана.

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 大きい | おおきい | Большой | | 小さい | ちいさい | Маленький | | 新しい | あたらしい | Новый | | 古い | ふるい | Старый (о вещах) | | 高い | たかい | Высокий / Дорогой | | 安い | やすい | Дешевый |

    2. な-прилагательные (На-прилагательные)

    В эту группу входят слова, заимствованные из китайского языка, а также некоторые японские слова. Они называются так, потому что для присоединения к существительному им требуется частица な.

    Сами по себе в словаре они не заканчиваются на い (за редкими исключениями, о которых ниже).

    Базовые な-прилагательные для N5:

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 静か | しずか | Тихий, спокойный | | 有名 | ゆうめい | Известный | | 好き | すき | Любимый (нравится) |

    > Важное исключение: Слово красивый / чистый читается как きれい. Несмотря на то, что оно заканчивается на звук «и», это な-прилагательное. Его нужно просто запомнить.

    !Схема двух типов японских прилагательных

    Как использовать прилагательные в предложении

    У любого прилагательного есть две основные функции: описывать предмет напрямую («красивая машина») или быть сказуемым («Эта машина — красивая»).

    Функция 1: Определение (перед существительным)

    Если мы хотим сказать «большая машина» или «тихий человек», мы ставим прилагательное строго перед существительным.

    Для い-прилагательных мы просто ставим слова рядом, ничего не меняя: * 大きい 車 (おおきい くるま) — большая машина * 新しい 本 (あたらしい ほん) — новая книга

    Для な-прилагательных между прилагательным и существительным обязательно нужно поставить слог : * 静か 人 (しずか ひと) — тихий человек * 有名 先生 (ゆうめい せんせい) — известный учитель

    Пример в полном предложении: 私 は 新しい 本 を 見ます。 (わたし は あたらしい ほん を みます。) Перевод: Я смотрю новую книгу.

    Функция 2: Сказуемое (в конце предложения)

    Если мы хотим сказать «Эта машина дорогая», прилагательное уходит в конец предложения и становится сказуемым. В вежливой речи после него обязательно ставится уже знакомая нам связка です.

    В утвердительном предложении настоящего времени обе группы ведут себя одинаково: * 車 は 高い です。 (くるま は たかい です。) — Машина (есть) дорогая. * 先生 は 有名 です。 (せんせい は ゆうめい です。) — Учитель (есть) известный.

    Изменение прилагательных по временам

    А вот теперь начинается самое интересное. Если мы хотим сказать «машина была дорогой» или «учитель не известный», правила для двух групп расходятся.

    Спряжение な-прилагательных (Всё как у существительных)

    な-прилагательные — ленивые. Сами они никак не меняются. Всю работу по изменению времени и отрицанию берет на себя связка です. Мы используем те же самые формы, которые учили в первом уроке для существительных.

    Возьмем слово 静か (しずか — тихий):

    | Время и форма | Конструкция | Пример | Перевод | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Настоящее (утверждение) | ~ です | 静か です | Тихий | | Настоящее (отрицание) | ~ ではありません | 静か ではありません | Не тихий | | Прошедшее (утверждение) | ~ でした | 静か でした | Был тихим | | Прошедшее (отрицание) | ~ ではありませんでした | 静か ではありませんでした | Не был тихим |

    (Напоминание: вместо ではありません в разговорной речи часто используется じゃありません).

    Спряжение い-прилагательных (Меняют хвостик)

    い-прилагательные — самостоятельные. Они меняют свое окончание на другие слоги. Связка です при этом остается неизменной (она просто добавляет вежливости).

    Главное правило: Чтобы изменить い-прилагательное, нужно отбросить последний знак い и добавить нужное окончание.

    Возьмем слово 高い (たかい — дорогой). Отбрасываем い, остается основа たか-.

    | Время и форма | Окончание | Пример | Перевод | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Настоящее (утверждение) | ~い です | 高 です | Дорогой | | Настоящее (отрицание) | ~くない です | 高くない です | Не дорогой | | Прошедшее (утверждение) | ~かった です | 高かった です | Был дорогим | | Прошедшее (отрицание) | ~くなかった です | 高くなかった です | Не был дорогим |

    Примеры в предложениях:

  • 日本 は 大きい です か。 (にほん は おおきい です か。) — Япония большая?
  • いいえ、大きくない です。 (いいえ、おおきくない です。) — Нет, не большая.
  • 古い 車 は 安かった です。 (ふるい くるま は やすかった です。) — Старая машина была дешевой.
  • Супер-исключение: слово «Хороший»

    В японском языке слово хороший записывается хираганой как いい. Исторически это слово звучало как よい. В современном языке в настоящем времени мы говорим いい, но как только нам нужно сделать отрицание или прошедшее время, слово вспоминает свои корни и меняется от основы よ-.

    Это слово нужно выучить наизусть, оно встречается на экзамене N5 в 100% случаев:

    * Настоящее: いい です (Хороший) * Отрицание: よくない です (Не хороший) * Прошедшее: よかった です (Был хорошим) * Прошедшее отрицание: よくなかった です (Не был хорошим)

    Освоив эти правила, вы сделали огромный шаг вперед. Теперь вы можете не просто называть предметы, но и давать им полноценную характеристику в любом времени.

    4. Глаголы существования и указание местоположения

    Глаголы существования и указание местоположения

    В предыдущих уроках мы научились описывать свойства предметов с помощью прилагательных и строить базовые предложения с глаголами действий. Мы уже умеем говорить: «Я ем вкусное яблоко» или «Эта машина новая».

    Но как сказать самую базовую, фундаментальную вещь: «Здесь есть стол» или «В комнате находится человек»? В русском языке мы используем слова «есть», «находится» или просто опускаем глагол («Книга на столе»). В японском языке для выражения существования и местоположения используются два специальных глагола. И выбор между ними зависит от того, насколько предмет... живой.

    Два мира японского языка: あります и います

    Японский язык строго делит весь физический мир на две категории: одушевленные предметы (те, что могут двигаться по своей воле) и неодушевленные (те, что двигаться сами не могут). Для каждой категории существует свой глагол «быть / существовать / находиться».

    1. Глагол あります (Аримасу) — для неодушевленных предметов

    Этот глагол используется для всего, что не обладает собственной волей к передвижению. Сюда относятся: * Любые неживые предметы (книги, столы, здания). * Растения и деревья (они живые с точки зрения биологии, но не могут встать и уйти). * Транспортные средства (машина едет, но только если ей управляет человек). * Абстрактные понятия (время, идеи, проблемы).

    Примеры базовых слов (кандзи N5): * 本 (ほん) — книга * 車 (くるま) — машина * 木 (き) — дерево * 時間 (じかん) — время

    2. Глагол います (Имасу) — для одушевленных предметов

    Этот глагол применяется к тем, кто может передвигаться самостоятельно. Сюда относятся: * Люди (мужчины, женщины, дети, профессии). * Животные (собаки, кошки, птицы). * Насекомые и рыбы.

    Примеры базовых слов (кандзи N5): * 人 (ひと) — человек * 男 の 人 (おとこ の ひと) — мужчина * 女 の 人 (おんな の ひと) — женщина * 犬 (いぬ) — собака * 猫 (ねこ) — кошка * 先生 (せんせい) — учитель

    > Аналогия: Представьте себе датчик движения. Если объект может активировать этот датчик, двигаясь по собственной воле (человек, собака), используйте います. Если объект лежит неподвижно (камень, книга) или растет на месте (дерево) — используйте あります.

    Базовая конструкция: Частица が

    Чтобы сказать «Существует [предмет]» или «Есть [предмет]», мы используем новую для нас частицу (читается как «га»).

    До этого мы использовали тематическую частицу は (ва). Разница между ними — это одна из самых сложных тем для начинающих, но в контексте глаголов существования правило простое: когда мы впервые сообщаем о наличии чего-то (вводим новую информацию), мы ставим после этого предмета частицу が.

    Структура: [Предмет] あります / います。

    Примеры: * 本 あります。(ほん あります。) — Есть книга. * 犬 います。(いぬ います。) — Есть собака. * 時間 あります。(じかん あります。) — Есть время.

    Указание места: Частица に

    Просто сказать «Есть собака» — это здорово, но обычно мы хотим уточнить, где именно она находится. Для указания места существования используется частица (ни).

    Во втором уроке мы учили частицу で (дэ), которая обозначает место действия (например, «читать в комнате»). Частица に работает иначе — она обозначает точку в пространстве, где предмет просто существует или находится в состоянии покоя.

    Структура: [Место] [Предмет] あります / います。

    Давайте выучим несколько слов, обозначающих места (кандзи N5): * 部屋 (へや) — комната * 学校 (がっこう) — школа * 家 (いえ / うち) — дом * 庭 (にわ) — сад

    Примеры в полных предложениях: * 部屋 本 が あります。(へや ほん が あります。) — В комнате есть книга. * 庭 犬 が います。(にわ いぬ が います。) — В саду есть собака. * 学校 先生 が います。(がっこう せんせい が います。) — В школе есть учитель.

    Пространственные слова (Сверху, снизу, внутри)

    Сказать «в комнате» часто бывает недостаточно. Нам нужно уметь говорить «на столе», «под кроватью», «внутри коробки». Для этого в японском языке используются специальные пространственные существительные.

    Вот список обязательных слов для экзамена JLPT N5:

    | Кандзи | Чтение (хирагана) | Значение | | :--- | :--- | :--- | | 上 | うえ | Верх / На (поверхности) | | 下 | した | Низ / Под | | 中 | なか | Внутри / В | | 外 | そと | Снаружи / Вне | | 前 | まえ | Перед / Спереди | | 後ろ | うしろ | Позади / Сзади | | 隣 | となり | Рядом (по соседству) | | 近く | ちかく | Поблизости / Около |

    Как их использовать?

    В японском языке нет предлогов (на, под, в). Вместо этого японцы говорят: «верх стола», «низ кровати», «нутро коробки».

    Чтобы соединить предмет и пространственное слово, используется частица принадлежности (но).

    Конструкция: [Предмет] [Пространственное слово]

    * 机 上 (つくえ うえ) — На столе (дословно: верх стола) * 木 下 (き した) — Под деревом (дословно: низ дерева) * 家 前 (いえ まえ) — Перед домом

    !Схема пространственных отношений с яблоками и столом

    Теперь давайте соберем всё вместе и построим длинное, красивое японское предложение:

    [Место] の [Пространственное слово] に [Предмет] が あります / います。

  • 机 の 上 に 本 が あります。(つくえ の うえ に ほん が あります。)
  • Перевод: На столе есть книга.
  • 木 の 下 に 男 の 人 が います。(き の した に おとこ の ひと が います。)
  • Перевод: Под деревом находится мужчина.
  • 家 の 近く に 学校 が あります。(いえ の ちかく に がっこう が あります。)
  • Перевод: Поблизости от дома есть школа.

    Два способа сказать одно и то же (は против が)

    В японском языке порядок слов влияет на то, на чем мы делаем акцент. Сравните две ситуации:

    Ситуация А: Вы заходите в пустую комнату и вдруг замечаете на столе книгу. Вы хотите сообщить о факте существования книги. Книга — это новая информация. * 机 の 上 に 本 が あります。(つくえ の うえ に ほん が あります。) Перевод: На столе лежит (какая-то) книга.*

    Ситуация Б: Вы ищете свой учебник. Вы спрашиваете маму: «Где моя книга?», и она отвечает. Здесь книга — это уже известная тема разговора. Мы хотим сообщить только её местоположение. В этом случае книга становится темой предложения и получает частицу (ва), а местоположение уходит в конец. * 本 は 机 の 上 に あります。(ほん は つくえ の うえ に あります。) Перевод: (Эта) книга находится на столе.*

    Обе конструкции абсолютно правильные, но используются в разных контекстах. На экзамене N5 часто проверяют понимание этой разницы.

    Отрицание и прошедшее время

    Поскольку あります и います — это обычные глаголы в вежливой форме (заканчиваются на ます), они изменяются по временам точно так же, как глаголы действия из второго урока.

    Для неодушевленных (あります): * Настоящее: あります (Есть) * Отрицание: ありません (Нет) * Прошедшее: ありました (Был / Было) * Прошедшее отрицание: ありませんでした (Не было)

    Для одушевленных (います): * Настоящее: います (Есть / Находится) * Отрицание: いません (Нет / Не находится) * Прошедшее: いました (Был / Находился) * Прошедшее отрицание: いませんでした (Не был / Не находился)

    Примеры: * 部屋 に 誰 も いません。(へや に だれ も いません。) — В комнате никого нет. * 昨日、ここ に 車 が ありました。(きのう、ここ に くるま が ありました。) — Вчера здесь была машина.

    Освоив глаголы существования и пространственные слова, вы научились описывать окружающую обстановку. В следующем уроке мы разберем, как считать предметы и людей, ведь в японском языке для этого используются специальные счетные суффиксы.

    5. Тэ-форма глаголов и выражение просьбы

    Тэ-форма глаголов и выражение просьбы

    В предыдущих уроках мы научились строить простые предложения с глаголами в вежливой форме (на ます). Мы можем сказать: «Я читаю книгу» или «Я пью чай». Однако в реальной жизни мы редко говорим короткими, обрывистыми фразами. Нам нужно уметь просить людей о чем-то, соединять несколько действий в одно предложение или описывать то, что происходит прямо сейчас.

    Для всего этого в японском языке существует универсальный инструмент — Тэ-форма (て-форма) глагола.

    > Аналогия: Представьте, что Тэ-форма — это скотч или клей японской грамматики. Сама по себе она не является самостоятельным сказуемым и не завершает предложение. Ее главная задача — «приклеивать» к глаголу другие грамматические конструкции или соединять несколько глаголов вместе.

    Чтобы научиться пользоваться этим «клеем», нам придется сделать шаг назад и узнать один важный секрет японского языка: все глаголы делятся на три группы.

    Три группы японских глаголов

    Правила образования Тэ-формы зависят от того, к какой группе принадлежит глагол. В словарях глаголы даются в так называемой словарной форме (заканчивается на звук «у»), но поскольку мы начали изучение с вежливой формы на ます, мы будем определять группу по слогу, который стоит прямо перед ます.

    Группа 3: Неправильные глаголы (Исключения)

    Начнем с самого простого. В японском языке всего два неправильных глагола. Их изменения не поддаются логике, их нужно просто запомнить. К счастью, они используются постоянно, поэтому выучить их будет легко.

    * します (делать) превращается в して * 来ます (きます — приходить) превращается в きて

    Глагол します часто присоединяется к существительным, образуя новые глаголы действий. Например, слово 勉強 (べんきょう — учеба) превращается в 勉強します (べんきょう します — учиться). В Тэ-форме это будет звучать как 勉強して (べんきょう して).

    Группа 2: Слабые глаголы (Глаголы на «Э» и «И»)

    Это самая послушная и простая группа. Чтобы получить Тэ-форму, нужно просто отбросить окончание ます и вместо него поставить .

    Как узнать эти глаголы? У большинства из них перед ます стоит слог с гласным звуком «Э».

    * 食べます (たべます — есть, кушать) 食べて (たべて) * 教えます (おしえます — преподавать, объяснять) 教えて (おしえて)

    Также к этой группе относится небольшое количество глаголов, у которых перед ます стоит звук «И». Их нужно запоминать по мере изучения. Самый важный из них для уровня N5:

    * 見ます (みます — смотреть) 見て (みて) * 起きます (おきます — просыпаться) 起きて (おきて)

    Группа 1: Сильные глаголы (Глаголы на «И»)

    Это самая большая и сложная группа. У этих глаголов перед ます всегда стоит слог с гласным звуком «И» (ки, ши, чи, ни, ми, ри, би, и).

    Чтобы образовать Тэ-форму, мы убираем не только ます, но и этот последний слог, а вместо них добавляем специальное окончание. Выбор окончания зависит от того, какой именно слог мы отбросили.

    Исторически эти изменения произошли для удобства произношения. Японцам было сложно выговаривать некоторые сочетания звуков быстро, поэтому они слились воедино.

    Давайте разберем правила для первой группы в виде таблицы с базовыми кандзи N5:

    | Слог перед ます | Окончание Тэ-формы | Пример (ます-форма) | Тэ-форма | Перевод | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | い, ち, り | って (двойное «т») | 買います (かいます) <br> 待ちます (まちます) <br> 帰ります (かえります) | 買って (かって) <br> 待って (まって) <br> 帰って (かえって) | Покупать <br> Ждать <br> Возвращаться | | み, び, に | んで (звонкое) | 飲みます (のみます) <br> 遊びます (あそびます) <br> 死にます (しにます) | 飲んで (のんで) <br> 遊んで (あそんで) <br> 死んで (しんで) | Пить <br> Играть <br> Умирать | | | いて | 書きます (かきます) | 書いて (かいて) | Писать | | | いで (звонкое) | 泳ぎます (およぎます) | 泳いで (およいで) | Плавать | | | して | 話します (はなします) | 話して (はなして) | Говорить |

    Важное исключение первой группы! Глагол 行きます (いきます — идти) по правилу должен был бы стать «いいて», но это неудобно произносить. Поэтому он образует форму как глаголы на «и, чи, ри»: * 行きます (いきます) 行って (いって)

    !Схема разделения японских глаголов на три группы

    Выражение вежливой просьбы: Конструкция 〜てください

    Теперь, когда мы научились создавать Тэ-форму, давайте применим ее на практике. Самое первое и важное использование Тэ-формы — это выражение просьбы, инструкции или мягкого приказа.

    Чтобы попросить кого-то что-то сделать, нужно взять глагол в Тэ-форме и добавить к нему слово ください (пожалуйста).

    Структура: [Объект] [Глагол в て-форме] ください

    Давайте посмотрим, как это работает на примерах:

  • Вы хотите попросить друга прочитать книгу.
  • * Глагол: 読みます (よみます — читать). Это 1 группа, слог «ми» меняется на «нде». * Тэ-форма: 読んで (よんで). * Предложение: 本 を 読んで ください。 (ほん を よんで ください) Перевод: Пожалуйста, прочитай(те) книгу.*

  • Учитель просит учеников посмотреть на доску.
  • * Глагол: 見ます (みます — смотреть). Это 2 группа, просто меняем «масу» на «тэ». * Тэ-форма: 見て (みて). * Предложение: 黒板 を 見て ください。 (こくばん を みて ください) Перевод: Пожалуйста, посмотрите на доску.*

  • Вы просите кого-то подождать.
  • * Глагол: 待ちます (まちます — ждать). Это 1 группа, слог «чи» меняется на «ттэ». * Тэ-форма: 待って (まって). * Предложение: ちょっと 待って ください。 (ちょっと まって ください) Перевод: Пожалуйста, подождите немного.*

    > Важный нюанс: Хотя слово ください переводится как «пожалуйста», эта конструкция звучит как вежливое указание или инструкция (сверху вниз). Ее часто используют учителя, врачи или полицейские. Если вы просите об одолжении старшего по статусу (например, начальника), в японском языке используются другие, более сложные и вежливые конструкции, которые изучаются на уровнях N4 и N3.

    Соединение последовательных действий

    В начале статьи мы упоминали, что Тэ-форма работает как «клей». Вторая важнейшая функция этой формы — перечисление действий, которые происходят одно за другим. В русском языке мы используем для этого союз «и» («Я встал и пошел на работу»).

    В японском языке для этого первый глагол ставится в Тэ-форму, а последний глагол в предложении определяет общее время (настоящее или прошедшее) и стиль вежливости (например, ます или ました).

    Структура: [Действие 1 в て-форме]、[Действие 2 в ます/ました]。

    Примеры:

    * 朝 起きて、水 を 飲みます。 (あさ おきて、みず を のみます) Перевод: Утром я просыпаюсь и пью воду.* Анализ:* 起きます (просыпаться, 2 группа) стало 起きて. Время определяет глагол 飲みます (настояще-будущее).

    * 昨日、デパート へ 行って、靴 を 買いました。 (きのう、デパート へ いって、くつ を かいました) Перевод: Вчера я сходил в универмаг и купил обувь.* Анализ:* 行きます (идти, исключение 1 группы) стало 行って. Время определяет глагол 買いました (прошедшее время).

    Таким образом, с помощью Тэ-формы вы можете строить длинные, связные рассказы о своем дне, не разбивая речь на короткие, рубленые фразы.

    Освоение Тэ-формы — это своеобразный «экватор» в изучении базовой японской грамматики. Поначалу правила первой группы могут казаться запутанными, но после небольшой практики они доводятся до автоматизма. В следующих уроках мы узнаем, как с помощью этой же формы просить разрешения («Можно ли мне войти?») и описывать действия, происходящие прямо в момент речи.