Финский язык по новостям Yle Selkouutiset (18.2.2026)

Практический курс для изучения новой лексики и глагольного управления на примере выпуска новостей Yle на упрощенном финском языке. Курс построен на структуре ежедневных эфиров, доступных на [yle.fi](https://yle.fi/selkouutiset/kaikki-lahetykset).

1. Главные новости дня: разбор ключевых глаголов и событий

Главные новости дня: разбор ключевых глаголов и событий

Добро пожаловать на первый урок курса «Финский язык по новостям Yle Selkouutiset». Наша цель — не просто узнать, что происходит в Финляндии, а использовать актуальные события как контекст для расширения словарного запаса. Новости на упрощенном финском (selkosuomi) — это идеальный материал: предложения здесь короче, а грамматика прозрачнее, чем в стандартных новостях.

Сегодня, 18 февраля 2026 года, информационная повестка Финляндии сосредоточена на вопросах безопасности, миграции и внутренней политики. Мы разберем четыре ключевые новости и выучим глаголы, которые необходимы для обсуждения этих тем.

Тема 1. Недвижимость и национальная безопасность

Одной из самых обсуждаемых тем последних дней стало заявление Министерства обороны Финляндии о возможном пересмотре сделок с недвижимостью.

Согласно yle.fi, Министерство обороны изучает возможность вмешательства в сделки с недвижимостью, совершенные гражданами стран, не входящих в ЕС, даже если эти сделки были заключены много лет назад.

Ключевой глагол: Puuttua

В заголовках и тексте новости встречается крайне важный и многозначный глагол puuttua.

> Ministeriö tutkii mahdollisuutta puuttua kauppoihin. > (Министерство изучает возможность вмешаться в сделки.)

Разбор глагола: Глагол puuttua имеет два совершенно разных значения, которые зависят от контекста и управления (падежа, который идет после глагола).

  • Вмешиваться (во что-то).
  • Именно это значение используется в сегодняшней новости. Когда мы говорим о вмешательстве в процесс, дела или, как здесь, в сделки, глагол требует после себя падежа Illatiivi (во что? куда? — окончание -on, -yn, -an и т.д.). Puuttua asiaan* — вмешаться в дело. Puuttua kauppoihin* — вмешаться в сделки (торговлю).

  • Отсутствовать / Не хватать.
  • Это второе популярное значение. Если чего-то нет, мы используем падеж Elatiivi (откуда? из чего? — окончание -sta/-stä). Hän puuttuu koulusta* — Он отсутствует в школе. Keitosta puuttuu suolaa* — В супе не хватает соли.

    Полезная лексика из новости: * Kiinteistö — недвижимость. Kauppa — сделка, магазин, торговля. В данном контексте kiinteistökauppa* — сделка с недвижимостью. * Jälkikäteen — постфактум, задним числом, впоследствии. Это наречие часто используется в юридических текстах, когда речь идет о пересмотре уже сделанного.

    Тема 2. Критика дискуссии о России

    Вторая важная новость касается общественной дискуссии внутри Финляндии. Вышла книга бывшего начальника штаба Полиции безопасности (SUPO) Сааны Нильссон.

    По данным inosmi.ru, ссылающегося на Yle, Нильссон критикует то, как изменилась риторика в отношении России после начала конфликта. Она отмечает, что страх перед восточным соседом иногда «выходит за рамки».

    Ключевой глагол: Arvostella

    В текстах об этой новости часто используется глагол arvostella.

    > Hän arvostelee keskustelua. > (Она критикует дискуссию.)

    Разбор глагола: Arvostella (критиковать, оценивать, рецензировать) — это партитивный глагол. Это значит, что объект действия (то, что критикуют) всегда стоит в падеже Partitiivi.

    Arvostella hallitusta* — критиковать правительство. Arvostella kirjaa* — писать рецензию на книгу / оценивать книгу.

    Важно не путать его с глаголом arvostaa (ценить, уважать). Разница всего в пару букв, но смысл противоположный.

    Дополнительная лексика: Pelko — страх. В новости говорится о Venäjän-pelko* (страхе перед Россией). Liioitella — преувеличивать. Это антоним к слову vähätellä* (преуменьшать). В контексте новости подразумевается, что некоторые угрозы могут быть преувеличены в публичном поле. Todiste — доказательство. Нильссон указывает на то, что обвинения часто звучат ilman todisteita* (без доказательств).

    Тема 3. Беженцы и квоты

    Третья тема касается гуманитарной политики. Финляндия определилась, кого примет в рамках квоты беженцев на этот год.

    Согласно yle.fi, в этом году Финляндия примет 50 венесуэльских беженцев. Всего ежегодная квота составляет 500 человек.

    Ключевой глагол: Ottaa vastaan

    Это фразовый глагол, который состоит из двух частей: собственно глагола ottaa (брать) и наречия vastaan (навстречу, против).

    > Suomi ottaa vastaan 50 pakolaista. > (Финляндия принимает 50 беженцев.)

    Разбор конструкции: В финском языке много таких составных глаголов. При спряжении изменяется только первая часть (ottaa), а вторая (vastaan) остается неизменной.

    Minä otan vastaan* — Я принимаю. Hän otti vastaan* — Он принял. Me olemme ottaneet vastaan* — Мы приняли (перфект).

    У этого глагола широкий спектр применения:

  • Принимать людей (беженцев, гостей).
  • Принимать посылку или груз.
  • Вести прием (о враче): Lääkäri ottaa vastaan potilaita (Врач принимает пациентов).
  • Грамматический нюанс: Числительные Обратите внимание на фразу: 50 venezuelalaista. После числительных, больших единицы, существительное всегда стоит в Partitiivi в единственном числе. Один венесуэлец — yksi venezuelalainen* (Nominatiivi). Пятьдесят венесуэльцев — viisikymmentä venezuelalaista* (Partitiivi).

    Тема 4. Инцидент в Балтийском море

    Четвертая новость возвращает нас к событиям осени 2023 года, но судебный процесс начался сейчас. Речь идет о повреждении газопровода и кабелей судном Newnew Polar Bear.

    По данным yle.fi, в Гонконге начался суд, и капитан судна заявил о своей невиновности.

    Ключевой глагол: Kiistää

    В судебных и криминальных новостях этот глагол встречается постоянно.

    > Kapteeni kiistää syyllisyyden. > (Капитан отрицает вину.)

    Разбор глагола: Kiistää означает «отрицать», «оспаривать». Это переходный глагол, требующий объекта.

    Kiistää teko* — отрицать деяние/поступок. Kiistää väite* — оспорить утверждение.

    Антонимы в юридическом контексте: Myöntää — признавать. Hän myönsi teon* (Он признал содеянное). Tunnustaa — исповедовать или признаваться (в более глубоком смысле). Tunnustaa rikos* (Признаться в преступлении).

    Слова дня: Syyllinen и Syytön В новости капитан говорит: ”Minä olen syytön” (Я невиновен). * Syyllinen — виновный (прилагательное) или виновник (существительное). Syytön — невиновный. Суффикс -ton/-tön в финском языке указывает на отсутствие чего-либо (как английский -less*).

    Итоги

    Сегодня мы разобрали четыре актуальные новости и связанные с ними языковые конструкции. Давайте закрепим главное:

  • Puuttua + Illatiivi (окончание on/yn/an) — вмешиваться во что-то. Пример: Puuttua kauppoihin.
  • Arvostella + Partitiivi — критиковать кого-то/что-то. Пример: Arvostella keskustelua.
  • Ottaa vastaan — принимать (беженцев, гостей, посылки). Это составной глагол.
  • Kiistää — отрицать. Это главный глагол для описания позиции защиты в суде.
  • Числительные + Partitiivi — после цифр больше 1 используем партитив единственного числа (50 pakolaista).
  • Эти глаголы относятся к уровню B1-B2, но они постоянно встречаются в новостях Yle Selkouutiset. Попробуйте найти их в других текстах на этой неделе.

    2. Внутренняя политика и общество: тематическая лексика

    Внутренняя политика и общество: тематическая лексика

    Добро пожаловать на второй урок курса «Финский язык по новостям Yle Selkouutiset». В предыдущей статье мы рассмотрели общие глаголы действия, актуальные для событий 18 февраля 2026 года. Сегодня мы углубимся в более сложную, но крайне важную тему — внутренняя политика и социальная сфера.

    Финское общество сейчас переживает период активных дискуссий: забастовки, реформы социального обеспечения и предложения по изменению миграционной политики. Чтобы понимать эти новости, недостаточно простого словаря. Нужно знать специфическую терминологию, которую используют политики, профсоюзы и журналисты.

    Мы разберем лексику на примере трех горячих тем этой недели: забастовка в домах престарелых, сокращение расходов на реабилитацию и предложение о трудовой повинности для мигрантов.

    Тема 1. Трудовые споры и забастовки

    Главная социальная новость недели — масштабная забастовка в частном секторе социальных услуг.

    Согласно dp.ru, во вторник, 17 февраля, началась забастовка, которая затрагивает около 60 домов престарелых, в основном на севере Финляндии. Профсоюз JHL требует повышения зарплат, так как в частном секторе платят меньше, чем в государственном.

    Ключевое слово: Lakko

    Слово lakko (забастовка) — центральное понятие в финских трудовых новостях. Вокруг него строится целая экосистема выражений.

    Основные конструкции: Olla lakossa — Быть на забастовке (бастовать). Обратите внимание на окончание -ssa* (Inessiivi — где? в чем?). Hoitajat ovat lakossa.* (Медсестры бастуют / находятся в забастовке). * Mennä lakkoon — Выйти на забастовку (начать бастовать). Здесь используется Illatiivi (куда? во что?), так как это переход в состояние. Ammattiliitto uhkaa mennä lakkoon.* (Профсоюз угрожает выйти на забастовку). * Lakkoavustus — Забастовочное пособие. Деньги, которые профсоюз платит бастующим, так как работодатель не платит зарплату во время забастовки.

    Глагол: Neuvotella

    Любой забастовке предшествуют переговоры. Глагол neuvotella (переговариваться, вести переговоры) встречается в новостях постоянно.

    > JHL ja työnantajat neuvottelevat palkoista. > (JHL и работодатели ведут переговоры о зарплатах.)

    Этот глагол требует после себя падежа Elatiivi (о чем? — окончание -sta/-stä), когда мы говорим о теме переговоров. Neuvotella sopimuksesta* — вести переговоры о договоре. Neuvotella palkankorotuksesta* — вести переговоры о повышении зарплаты.

    Связанная лексика: * Ammattiliitto — Профсоюз (организация, защищающая права работников). * Työnantaja — Работодатель. * Työntekijä — Работник. * Työehtosopimus (TES) — Коллективный трудовой договор. Это «священная книга» финского рынка труда, где прописаны минимальные зарплаты и условия.

    Тема 2. Экономия и сокращение расходов

    Вторая важная тема касается государственного бюджета и попыток сэкономить.

    Согласно yle.fi, рабочая группа предлагает внести изменения в реабилитационную трудовую деятельность (kuntouttava työtoiminta). Цель — сократить расходы на 100 миллионов евро.

    Глагол: Leikata

    В прямом смысле leikata означает «резать» (хлеб, бумагу). В новостях о политике это слово означает «урезать бюджет», «сокращать расходы».

    > Hallitus aikoo leikata menoja. > (Правительство собирается сократить расходы.)

    Управление глагола: Когда мы говорим, откуда забирают деньги, используется падеж Elatiivi (-sta/-stä). Leikata tuesta* — урезать пособие (буквально: отрезать от пособия). Leikata koulutuksesta* — сократить расходы на образование.

    Существительное: Säästö

    Результатом действий по «отрезанию» (leikkaus) должна стать säästö (экономия/сбережение).

    В новости говорится: > Työryhmän piti löytää 100 miljoonan euron säästöt. > (Рабочая группа должна была найти экономию в 100 миллионов евро.)

    Обратите внимание на разницу: * Säästää (глагол) — экономить, копить. * Säästö (существительное) — экономия, накопление.

    Полезная фраза: Kiristää vyötä* — затянуть пояса (идиома, означающая режим строгой экономии).

    Тема 3. Социальное обеспечение и обязанности

    Третья тема связывает экономику и миграционную политику. Министр финансов Риикка Пурра предложила ввести «трудовую повинность» для мигрантов.

    По данным dp.ru, предлагается модель, при которой для получения пособий необходимо выполнять общественно полезную работу.

    Ключевое понятие: Tuki

    Слово tuki (поддержка, опора, пособие) — это база финской социальной системы. В новостях вы встретите множество составных слов с этим корнем.

  • Sosiaalituki — социальное пособие (общее название).
  • Toimeentulotuki — пособие по обеспечению прожиточного минимума (базовое пособие для тех, у кого нет денег на еду и жилье).
  • Työttömyystuki — пособие по безработице.
  • > Ministeri ehdottaa, että tuen saaminen vaatii työtä. > (Министр предлагает, чтобы получение пособия требовало работы.)

    Глагол: Velvoittaa

    В контексте предложения Пурры важным является слово velvoittaa (обязывать).

    * Velvollisuus — обязанность (существительное). * Työvelvoite — трудовая повинность/обязанность.

    Грамматическая конструкция: Velvoittaa + Objekt + Illatiivi (3-е инфинитив) Laki velvoittaa ihmisiä tekemään työtä.* (Закон обязывает людей работать).

    Разбор сложного предложения

    Давайте разберем одно предложение из новостей, чтобы увидеть, как работает грамматика на практике.

    > "Työryhmä ehdottaa kuntouttavan työtoiminnan lain kumoamista kokonaan."

  • Työryhmä (Рабочая группа) — Подлежащее в Nominatiivi.
  • Ehdottaa (предлагает) — Сказуемое. Глагол ehdottaa часто требует дополнения в падеже Partitiivi или Genetiivi + -mista (отглагольное существительное).
  • Kuntouttavan työtoiminnan lain (закона о реабилитационной трудовой деятельности) — Это определение в Genetiivi, относящееся к следующему слову.
  • Kumoamista (отмену) — Объект действия. Это слово kumoaminen (отмена) в падеже Partitiivi, так как глагол ehdottaa управляет партитивом.
  • Kokonaan (полностью) — Наречие.
  • Перевод: Рабочая группа предлагает полную отмену закона о реабилитационной трудовой деятельности.

    Итоги

    Сегодня мы изучили лексику, которая помогает понять, что происходит в финском обществе прямо сейчас. Закрепим основные пункты:

  • Lakko (забастовка) — работники ovat lakossa (бастуют) или menevät lakkoon (выходят на забастовку).
  • Neuvotella + Elatiivi (вести переговоры о чем-то) — например, neuvotella palkoista (о зарплатах).
  • Leikata + Elatiivi (урезать что-то) — используется для описания сокращения бюджета (leikata tuesta).
  • Tuki (пособие/поддержка) — ключевое слово для всех социальных выплат (toimeentulotuki, työttömyystuki).
  • Velvoittaa (обязывать) — глагол, часто встречающийся в контексте новых законов и правил.
  • Эти слова составляют фундамент политических новостей. В следующий раз, открывая Yle Selkouutiset, обратите внимание, как часто слова leikata, tuki и neuvotella появляются в заголовках.